Socially Engaged Art
 

AARCA/ATLANTIS Flotilla Conference
Charlottetowne, PEI
September 2017
 

The Floating Warren Pavilion and Projects
Our playfully-autonomous floating (yes, floating) art pavilion is a shared vision. We come together intentionally to conjure a responsive space through experimental modes of praxis that are guided by values of care and solidarity. A world that offers itself up as a microcosm of the harbour; a space that is at once a safe refuge, and a vessel for opening and releasing itself to the sea. A space without walls. Our negotiated space comes alive with (you! And our) site-specific projects that return, again and again to a series of overlapping questions. We ask What holds us together?  What holds us together in community, in relationship, in collaboration; as artist-run centres; with culture and nature, on/with water, wind and their movements; in a crisis-ridden economy, to the backdrop of the environmental resistance movement, amidst the celebrations of a colonial project in unceded Mi’kmaqi? Here, we explore practices of working, living and playing. Ours is a felt space as much as it is a material one. We invite you to join us in intentionally rethinking and transforming our relationships in a social practice of care.

 

À PROPOS LE FLOATING WARREN PAVILLION ET SES PROJETS

Notre pavillon d’art jovialement autonome et flottant (oui, flottant) est une vision collective. Nous nous sommes réunis intentionnellement pour conjurer un espace réactif à travers des modes de pratique expérimentaux guidés par les valeurs de soins et de solidarité. Un monde qui s’offre comme microcosme du port; un espace qui devient tout de suite un refuge en toute sécurité ainsi qu’un vaisseau destiné pour l’ouverture et la libération vers la mer. Un espace sans murs. Notre espace négocié s’anime avec (vous! et) des projets spécifiques au site qui revisite, à plusieurs reprises, une série de questions chevauchante. Nous demandons, qu’est-ce qui nous tient ensemble? Qu’est-ce qui nous tient ensemble en communauté, en relation, en collaboration, comme centres d’art autogérés; avec la culture et la nature, sur ou avec l’eau, le vent et ses mouvements; dans une économie en crise, au fond de l’initiative de résistance environnementale, au milieu des célébrations d’un projet colonial situé au Mi’kmaqi non cédé. Ici, nous explorons des pratiques en travaillant, en vivant et en jouant. Le nôtre est un espace ressenti autant qu’il est matériel. Nous vous invitons à nous joindre en repensant intentionnellement nos relations dans une pratique sociale de soins.

 

 

 

 

 


 

 

We are
We are friends and collaborators. We are Andrew Maize, Ardath Whynacht, Brian Riley, Gary Markle, Josh Collins, Lindsay Dobbin, Wes Johnston, Willow Davidson and  Zachary Gough. We bring the unique perspectives of artists, educators, professors, activists, architects, osteopaths, cultural workers, puppeteers, sound designers, builders. We are connected to Red Clay Farm and the White Rabbit Open Air Arts Residency and Festival. We are also soliciting help from students in Dalhousie University's Architecture Department.

 

Nous sommes
Nous sommes des amis et des collaborateurs. Nous sommes Andrew Maize, Ardath Whynacht, Brian Riley, Gary Markle, Josh Collins, Lindsay Dobbin, Wes Johnston, Willow Davidson et Zachary Gough. Nous apportons des perspectives uniques des artistes, des éducateurs, des professeurs, des activistes, des architectes, des travailleurs culturels, des marionnettistes, des concepteurs de son, et des bâtisseurs. Nous sommes rattachés au Red Clay Farm et au White Rabbit Open Air Arts Residency and Festival. De plus, nous sollicitons l’aide des étudiants du Dalhousie University Architecture Department. Nous sommes appuyés par Arts Nouvelle-Écosse.

...

I am
I am the curator, facilitator, leader, social practice advisor, tie-er of pretty bows, writer of didactic information, coordinator of meetings, writer of grants. Josh Collins is our Architect and lead on this project with me.